ボドゲなチラ裏

ドイツゲーム、アナログゲームのプレイ記を基本に書いていきます。チラシの裏です。


総訪問者数
  • 累計:


記事検索

第2版が発売されたラ・グランハ。カードテキストが読めないことにはプレイすることが出来ないので、和訳シールを作ってみました。

シールデータ

26 和訳テキストは、@moonblogger さんが公開されているものを 参考 / 使用させて頂いております。第2版で効果が変更になったカードも修正済みです。

@moonblogger さんには、公開にあたり快諾して頂き大変感謝致します。ありがとうございます。

シールデータ
テキスト部分のみバージョンはこちらから。
フルサイズバージョンも作成しました。
予告なくファイルの置き場が変わる可能性がある為、ファイルへの直リンクはお控えください。


誤訳などのご指摘、ご要望は私までお願いいたします。くれぐれも、@moonblogger さんへの問い合わせはお控えください。

改版履歴

2015.10.01
申告のあった、下記2種のカード訳を修正しました。

16.荷車製造人
荷車への輸送が完了した後、それより勝利点の低い荷車をプレイする事ができる。

32.大工
増設部を作った際に、さらに追加で異なる農場材を支払えばカードを1枚、増設部以外にプレイ出来る。
2015.10.18
申告のあった、下記2種のカード訳を修正しました。

33.密売人
初版からルール変更。隣接する空きスペースに置く。

47.下働き
訳が間違っていたので修正。
このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

コメント

コメントフォーム
評価する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • リセット